有奖纠错
| 划词

Por otra parte, una obligación incondicional tal vez haría que resultara demasiado fácil desprenderse de mercaderías que hayan perdido todo su valor comercial.

方面,无条件义务能会使处失去所有商业价值的货物变得过于容易。

评价该例句:好评差评指正

Podemos proferir millones de palabras para hostigar a las Potencias nucleares respecto de sus compromisos en materia de desarme, pero lo único que, finalmente, las llevará a desprenderse de sus arsenales atómicos es la convicción de que su supervivencia ya no los requiere.

我们以费尽口舌,揪住核国家的裁军承诺不放,但是,能促使它们放弃原子武库的是,它们要确信自己的生存不再需要这些武库。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打点, 打电话, 打电话给, 打电话者, 打掉, 打叠, 打定主意, 打动, 打斗, 打赌,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

伊凡·伊里奇之死

Y tampoco podía desprenderse de esa actitud.

总是怪他不好。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Una semana más tarde, don Ricardo Aldaya decidió desprenderse de la casa.

一周后,里卡多·阿尔达亚先生决定搬离这栋房子。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Al buscar conocimiento mediante el Tao, cada día hay que desprenderse de algo.

道日损。

评价该例句:好评差评指正
奶酪

¿Había tomado Hem la decisión de desprenderse del pasado y seguir adelante?

哼哼是否已经决定放开已经失去过去并且开始行

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Para eso, es crucial ser capaz de desprenderse de tus ideas, ser capaz de decir: " No lo sé" .

到这一点,能够放下想法至关重要,能够说:“我不知道”。

评价该例句:好评差评指正
奶酪

Comprendió que la forma más rápida de cambiar consistía en reírse de la propia estupidez, pues sólo así puede uno desprenderse de ella y seguir rápidamente su camino.

他甚至觉得,改变最快捷方式,就是嘲笑愚笨;你就能对过往云烟轻松释然,迅速行起来,直面变化。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Y acaso por ser lo que le había producido algún disgusto, decidió desprenderse de la “pacotilla”, a la que le guardaba aún cierto rencor, porque su vista le amargaba un poco el recuerdo de su mujer.

终于有一点早上,离着月底还有整整一个星期,手上却连一个子儿也没有。于是他打主意变卖东西。他立刻想到他妻子那些“便宜货”,因他心里对这些从前叫他生气“冒牌货色”还怀着怨恨。甚至每天看见它们,都会损害到对他心爱回忆。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Nunca, sin embargo, llegó la patrona a desprenderse de uno solo de aquellos hospedados a pesar de que todos ellos mantuvieron siempre alerta el nervio bélico y afiladas la lengua y la puntería para cargar sin piedad contra el flanco contrario.

所有人一上饭桌就进人备战状态,削尖舌头,准备瞄准对面食客毫不仁慈地开炮,坎德拉利·亚却从来没有赶走过这些人中任何一个。

评价该例句:好评差评指正
DESPIERTA TU CURIOSIDAD

Se apareció así porque este artefacto no entendía de estatus social y todos los condenados estaban destinados al mismo rápido y eficaz final, desprenderse de su cabeza.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打发, 打幡的, 打翻, 打翻在地, 打分数, 打嗝, 打嗝儿, 打个眼, 打勾, 打谷场,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接